Tarifas y plazos de entrega

Tarifas

Nuestras tarifas de traducción y revisión se calculan en función del número de palabras. Este es el método más común en el sector de la traducción. De esta forma clientes y agencia pueden acordar un precio que sea lo más ajustado posible.

Las tarifas varían según el idioma demandado, el volumen de palabras, la naturaleza del texto y el nivel de dificultad (vocabulario técnico, etc.).

Nuestros traductores profesionales han sido minuciosamente seleccionados y, por razones de calidad, solo traducen a su lengua materna. Disponen de estudios universitarios en traducción y un mínimo de tres años de experiencia demostrable en el sector. Todas nuestras traducciones son posteriormente revisadas por traductores o revisores profesionales. De esta forma le aseguramos que obtendrá una traducción exacta y de calidad.

Nuestros traductores jurados pertenecen al Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación, por lo que sus traducciones son reconocidas en todo el mundo.

Plazos de entrega

Cuando se establece un plazo de entrega de una traducción, debemos tener en cuenta el hecho de que un traductor tiene una producción diaria de entre 1.500 y 2.000 palabras al día. Sin embargo, este plazo también depende del campo de especialización al que pertenezca el texto y la disponibilidad de nuestros traductores especializados en ese campo concreto.

El plazo de entrega es mayor en el caso de las traducciones juradas: esta traducción se debe remitir por correo postal al cliente porque es obligatorio que lleve el sello y firma del traductor jurado. Se debe contar con dos o tres días de envío por correo postal aunque se pueden acortar los plazos enviando la traducción por mensajería urgente (24 – 48 horas).

En el caso de la maquetación, se trabaja a razón de 5 – 10 páginas al día, según la complejidad de la maquetación.